Jan
23
2010
Kaliści damen lacinka.com byŭ naš, (słohan: ad pradziedaŭ spakon viakoŭ — www.lacinka.com), potym jaho pierachapili, i my pierajechali na lacinku.org.
Adkryŭ, što isnuje Łacinka.com. Tak, z pravilnaj Ł u naźvie. Cikava, chto zarehistravaŭ?
no comments | tags: Łacinka | posted in Biez katehoryi
Jan
22
2010

Niešta mianie zduru paciahnuła zmahacca. Nie strymaŭsia, chacia z dyskusijaŭ pra toje, „katoraja z łacinak — pravilnaja” ja daŭno vyras, zrazumieŭšy, što ŭsich Vynachodnkaŭ Rovara ŭłasnaručna nie pieradaviš.
Mabyć, impulsam dla mianie było toje, što pytańni, jakija nie davalli mnie spakoju 5-10 hadoŭ tamu nadalej zadajuć.
Moładź cikavicca: ci mahčymy ŭ Biełarusi pierachod na łacinku. Svaboda na hetaje pytańnie adkazvała niejki čas tamu. Adkazvała, ale nie adkazała. Ja vam adkažu: u Biełarusi — mahčymy, a tak — nie.
Niama jaje, Biełarusi. Jość adna nazva. Biez napaŭnieńnia sensam. A toje Małoje j Hanarlivaje Abyštoniešta™, jakoje ŭzurpuje nazvu Biełarusi, ni za što nie piarojdzie na biełaruskuju movu. Ja heta ŭžo stolki razoŭ tłumačyŭ na palcach, što nia budu paŭtaracca.
A kali tak, nijakaha pierachodu na łacinku nia budzie navat i blizka.
Užyvajcie na ŭłasnuju adkaznaść. Ja vas aściaroh.
no comments | tags: Biełaruś, BSSR, ljacinka, Łacinka | posted in Biełaruś, Hacks, Poviazi, Łacinka
Jan
6
2010

Viadoma, heta nie sapraŭdnaja łacinka, a versija dla dziaciej i invalidaŭ, „kab pakazać zamiežnikam, jak pišucca biełaruskija ŭłasnyja nazvy”, i ŭ hetym kantekście niajasna, dzie znachodzicca nasieleny punkt „Ab’jektyŭ”, ale čamuści sam fakt uściešyŭ mianie, fetyšysta.
1 comment | tags: Łacinka | posted in Łacinka
Dec
29
2009
U hałasavancy na sajcie ŭdzielničała niekalki dziasiatkaŭ asobaŭ, i vyniki davoli prazrysta śviedčać pra patrebu dalejšaha raźvićcia. Značyć budučynia za łacikaj. Pryjemna.
Heta niebłahaja perspektyva na 2010 hod, z nadychodam jakoha horača vinšuju ŭsich čytačoŭ!
no comments | tags: Łacinka | posted in Biez katehoryi
Dec
18
2009
U mianie paru razoŭ pytalisia, jak pašyryć viedy ŭ halinie biełaruskaj movy, što čytać. Ja zazvyčaj nia viedaju, što adkazvać. Jak kožny, chto niečym cikavicca, ja sam biezupynna vučusia, adkryvaju niešta novaje. Niaredka dzialusia hetym tut. Dy j niama adzina słušnaj parady. Važna, mabyć, nia ŠTO, a JAK čytać. I ŭsio ž, paru krynicaŭ ja b paraiŭ. Dziela ahulnaha raźvićcia varta čytać… słoŭniki. Ja viedaju, heta zaniatak dla „vyčvarencaŭ”, bo chto ž z narmalnych ludziej ČYTAJE słoŭniki, adnak sapraŭdy varta. Krapivu, Stankieviča, Bułyku, tłumačalny (adnatomnik).
Versija „minimum” dla zaniatych i tych, chto nia maje času:
Kali ja dobra zrazumieŭ Siarhieja Šupu, ź jakim pierakinŭsia na hetuju temu niekalkimi skazami, najaŭnyja tam rekamendacyi nia majuć žorstkaha charaktaru. Jany amal raŭnapraŭnyja dublety. Adnak, dumaju, varta da ich pryhledziecca, kali ŭsio ž jany ŭ takim słoŭniku pajavilisia. Niektoryja prapanovy typova „taraškievičnyja” (huligan, barbar, i pad.), inšyja ŭzbahačajuć movu, naminajučy bolš dahledžanyja formy. Cikavy śpis. Ja, praŭda, vykinuŭ ź jaho ŭłasnyja nazvy, bo ŭ vypadku łacinki jany j tak małaaktualnyja, a taksama niekatoryja dyskusijnyja prapanovy. Alfabetny paradak zachavaŭsia kiryličny; spadziajusia, nikomu heta nie zaminaje. Continue reading
no comments | tags: Mova, Słoŭnik, User manual, Łacinka | posted in Mova, Rekamenduju